Pagine

sabato 8 ottobre 2011

Tomas Tranströmer, premio Nobel 2011

Silenzio
Passa, sono sepolti...
Una nuvola scivola sul disco del sole.

La fame è un alto edificio
che si sposta di notte

nella camera si apre l’oscura
tromba dell’ascensore verso le viscere.

Fiori nel fossato. Fanfara e silenzio.
Passa, sono sepolti...

Le posate d’argento sopravvivono
in grandi frotte
a grandi profondità dove l’Atlantico
è nero.



La cima
Come un sospiro gli ascensori iniziano a salire
in alti edifici fragili come porcellana.
Fuori su l'asfalto si fa caldo il giorno.
I segnali hanno le palpebre abbassate.
La terra una salita verso il cielo.
Cima dopo cima, nessuna vera ombra.
Voliamo avanti a caccia di Te
per l'estate in cinemascope.
E di sera sono un vascello
a luci spente, a giusta distanza
dalla realtà, mentre a terra
nei parchi fluisce l'equipaggio.



L'albero e il cielo
Un albero vaga nella pioggia,
ci passa in fretta davanti nel grigio scrosciante.
Ha un affare da sbrigare. Prende vita dalla pioggia
come un merlo in un frutteto.
Appena smette di piovere l'albero si ferma.
S'intravede dritto e fermo nelle notti chiare,
come noi in attesa dell'istante
in cui i fiocchi di neve si rovesciano nello spazio.



I ricordi mi vedono
Un mattino di giugno, troppo presto
per svegliarsi, troppo tardi
per riprendere sonno.

Devo uscire nel verde gremito
di ricordi, e mi seguono con lo sguardo.

Non si vedono, si fondono totalmente
con lo sfondo, camaleonti perfetti.

Così vicini che li sento respirare
benché il canto degli uccelli
sia assordante.







Tomas Tranströmer

Premio Nobel
per la letteratura 2011



(Stoccolma, 15 aprile 1931)

12 commenti:

  1. Mi sono piaciuti soprattutto alcuni suoi Haiku che ho visto ieri. Voglio comprarli per gustarmeli e centellinarli come fossero una grappa dolce.

    RispondiElimina
  2. Il tuo post insieme ial commento di @Zio Scriba sono un'efficace recensione.
    Adesso volgio saperne di più di questo Nobel!

    RispondiElimina
  3. Un invito a conoscere meglio questo scrittore.
    Grazie.

    RispondiElimina
  4. Eh sì, Alberto, siamo in sintonia ma tu mi hai surclassato.
    Conoscevo Transtromer solo attraverso tre poesie, ma già mi piaceva questa sua ricerca del legame inscindibile tra uomo e natura.
    Ciao. Buon fine settimana.

    RispondiElimina
  5. ottimo lavoro Alberto, noi lo conosciamo poco

    RispondiElimina
  6. un transformer è diventato nobel!

    RispondiElimina
  7. Splendidi, toccanti versi.
    grazie, Al
    per averli proposti e sì, per l'invito a conoscere meglio questo poeta.

    g

    RispondiElimina
  8. Sinceramente non lo conoscevo, ma per i campioncini che ci hai distillato penso che andrò a vedere se riesco a trovare qualche sua opera qui in Francia. Buna serata.

    RispondiElimina
  9. Mi chiedo come siano queste poesie in lingua originale. Perdiamo purtroppo tutta la musicalità delle parole con la traduzione. Rimangono tuttavia le immagini.

    RispondiElimina
  10. A me la poesia (di chiunque) lascia del tutto indifferente, anzi a volte mi irrita.
    Limite mio, ovviamente.

    RispondiElimina
  11. Transtromer solo attraverso tre poesie, ma già mi piaceva questa sua ricerca del legame inscindibile tra uomo e natura.
    Ciao. Buon fine settimana.

    RispondiElimina